Перевод текстов в Ставрополе

Шесть языков, один подрядчик

Нужен перевод договора, диплома, сайта, инструкции или личного письма? Мы выполняем письменные и устные переводы в Ставрополе и по Ставропольскому краю на языках:

  • английский;
  • русский (в том числе с иностранных языков на русский);
  • французский;
  • испанский;
  • итальянский;
  • иврит.

Работаем с документами любой тематики: юридические, медицинские, технические, маркетинговые, учебные. Срок и стоимость зависят от объёма, срочности и необходимости нотариального заверения — оценку даём до начала работы.

Какие переводы заказывают чаще всего

Тип задачи Примеры
Личные документы паспорт, диплом, справка, свидетельство — для визы, учёбы, работы
Бизнес договоры, счета, переписка с партнёрами, презентации
Учёба статьи, рефераты, аннотации, перевод источников для курсовой
Сайты и реклама лендинги, описания товаров, посты для соцсетей
Техническая документация инструкции, паспорта оборудования, спецификации

Английский: самый частый запрос

Английский — международный язык деловой переписки, науки и туризма. Запросы делятся на два потока: с английского на русский (въезд, учёба, работа в России) и с русского на английский (экспорт, зарубежные партнёры, публикации).

Ошибка в одном термине в договоре или резюме может стоить репутации. Поэтому мы не «переводим всё подряд одним человеком»: для английского подбираем переводчика с профильным опытом — филолог для общих текстов, отраслевой специалист для техники, медицины или права.

Французский, испанский, итальянский

Романская группа востребована в туризме, вине и агроэкспорте Ставрополья, в гуманитарных направлениях вузов и при работе с ЕС. Французский часто нужен для дипломов, визовых пакетов и культурных проектов. Испанский — для Латинской Америки и Испании, торговли и логистики. Итальянский — для дизайна, моды, пищевой промышленности и туризма.

У каждого языка своя норма оформления дат, адресов и делового этикета — это учитывается в финальной версии, а не только «дословный» перевод.

Иврит: особенности

Иврит пишется справа налево, в официальных документах важны формулировки и соответствие принятому стилю. Переводы с иврита и на иврит выполняют переводчики, владеющие языком на уровне носителя или с длительной профессиональной практикой. Подходит для религиозных, деловых и личных текстов, а также для работы с Израилем.

Русский как язык перевода

Для иностранцев и компаний, которые ведут дела в России, нужен грамотный перевод на русский: чтобы документ приняли в МФЦ, вузе, суде или у работодателя. Мы адаптируем текст под российские стандарты оформления, а не оставляем «кальку» с иностранного языка.

Как мы работаем

  1. Вы присылаете файл или текст, указываете язык пары и срок.
  2. Менеджер оценивает объём (обычно в переводческих страницах — 1 800 знаков с пробелами).
  3. Подбираем переводчика по тематике.
  4. Выполняем перевод; при необходимости — вычитку вторым специалистом.
  5. Отдаём готовый файл в Word или PDF; по запросу — нотариальное заверение (сроки уточняются отдельно).

Почему не машинный перевод

Нейросети удобны для черновика, но для договоров, медицины, юриспруденции и официальных бумаг нужен живой специалист: он видит двусмысленность, термины отрасли и культурный контекст. Мы используем CAT-инструменты для единообразия терминов в больших проектах, но финальную версию проверяет человек.

Ставрополь и край

Офис и приём заказов — Ставрополь. Принимаем заявки от частных лиц, студентов, ИП и компаний из Пятигорска, Ессентуков, Невинномысска, Минвод и других городов края. Документы можно передать онлайн — очный визит не обязателен.

Заказать перевод

Оставьте заявку на сайте или позвоните менеджеру — укажите язык (например, «с английского на русский»), тип документа и желаемую дату. Мы ответим с ценой и сроком в тот же рабочий день.

Языки: английский, русский, французский, испанский, итальянский, иврит.
Город: Ставрополь, Ставропольский край.